翻譯社須忠於原文
譯文必須忠實於原文。這是指忠實於原文的意思和風格,也就是把中文的內容用外文正確地表達出來”

各種不同內容的文章,各有各的體裁和專門術語”

譯文必須是流暢的外文。譯文必須合乎所譯外文的語法習慣,讓使用這種民族語言的讀者正確了解原意,如果不尊重外文的語法習慣,把中文的某些特殊的語法結構硬搬到譯文中去,讀者就會看不懂”

語言文字是表達思想的手段。


  鴻海翻譯社由專家執筆翻譯給您高品質的多國語翻譯服務